This Is Appendix 163 From The Companion Bible. Each of the four Gospels gives a different wording of these inscriptions :-
Here again the difficulty is created by assuming that these similar but differing records are identical, without noticing the exact words which are written. It is universally assumed that there was only one, and then follow the efforts to explain the alleged "discrepancies" between the different versions of it. If we note carefully what is actually said all will be clear.
John 19:19 speaks of a "title" written by Pilate, before it left Pilate's presence; for no one suggests that Pilate went to the scene of the execution and wrote anything there. In Pilate's writing the three languages were in this order: (1) Hebrew, (2) Greek, and (3) Latin (campare IV. below). And it was read after the cross had been set up. This was the one which gave rise to the argument between the Chief Priests and Pilate (John 19:21, 22); and this argument took place before the parting of the garments (verses 23, 24). The inscription in Matthew 27:37 was the result of that discussion; for another "title" was brought and "set up over his head", after they had "parted His garments," and having sat down, they watched Him there (Verses 35, 36). As there could hardly have been two titles at the same time, the former must have been then taken down and the other substituted. We are not told how long the argument lasted or when it ceased, or what was the final result of it. A further result is seen in Luke 23:38; for another was brought much later, close upon "the sixth hour" (verse 44), when the darkness fell. It was written with the languages in a different order" (1) Greek, (2) Latin, and (3) Hebrew (verse 38).1 It was put up "over Him" (Greek ep' auto, verse 38), "after the revilings of the People" (compare verses 35 - 37, with verse 38); whereas Matthew's (No. III) was set up before the revilings (compare Matthew 27:37 with verse 39). The result is that :-
Thus, such differences as these are marks of Divine accuracy; and, instead of being sources of difficulties, become, when rightly divided, the means of their removal.
1 But see the texts. |